Logi Sisse
Failivahetus

Localization ehk lokaliseerimine eesti keeles on tarkvara keeleline ja kultuuriline kohandamine kasutuskohale eesmärgiga muuta see kasutajasõbralikumaks.

Lokaliseerimise juurde kuulub näiteks kasutajaliidese tõlkimine, klaviatuurikasutuse, fontide, kuupäeva ja kellaaja vormingu, rahaühikute, nimede jms. muutmine. Ka graafika, värvid ja helid peavad olema kultuuriliselt sobivad. Meie tõlgitud ehk lokaliseeritud tekstid kohanduvad hästi eestikeelsesse kultuuriruumi ja kõlavad loomulikuna.

Localization Services on Eesti kapitalil põhinev ettevõte, mis sündis aastal 2000. Pakume kvaliteetset ja tähtaegadest kinnipidavat kirjaliku ja suulise tõlke teenust. Tegeleme peamiselt tarkvara ning erinevate kasutajaliideste tõlkimise ning Eesti keele- ja kultuuriruumi jaoks kohandamisega. Meie tugevuseks on tehniline tõlge ja seepärast koosneb ettevõtte meeskond tehnikahuvilistest inimestest. Oma ala ekspertidena aitame teid kõikvõimalike aparaatide, seadmete ja masinate kasutusjuhendite tõlkimisel. Hindame teie aega ja vastame teie küsimustele kiirelt ja korrektselt ehk hiljemalt tunni aja jooksul alates päringu kättesaamisest.
Kasutame oma töös ülemaailmset tunnustust leidnud tõlketarkvara, mille resultaadiks on pidevalt täienev ja täiustuv tõlkijate koostatud tõlkemälude andmebaas. Sel moel muutub iga järgnev analoogiline tõlge kliendi jaoks kord-korralt odavamaks ning suureneb tõlke valmimiskiirus, stiiliühtsus ja terminikasutuse järjepidevus.
Meie büroos töötavad pikaajalise töökogemusega professionaalsed tõlkijad, kes suudavad teie tekstid täpselt ja elegantselt kõlama panna eesti, inglise, saksa, vene, läti, leedu, soome, rootsi, taani, norra, hispaania, itaalia ja prantsuse keeles. Valdkonda sügavuti tundvad tõlkijad ja ligi 50 oma ala professionaali hõlmav koostöövõrgustik tagavad sisuliselt pädevad ja keeleliselt korrektsed tõlked. Viimase lihvi andmiseks ja parima tõlkekvaliteedi tagamiseks läbivad kõik tõlked järelkorrektuuri.
Localization Services on Eesti kapitalil põhinev ettevõte, mis sündis aastal 2000. Pakume kvaliteetset ja tähtaegadest kinnipidavat kirjaliku ja suulise tõlke teenust. Tegeleme peamiselt tarkvara ning erinevate kasutajaliideste tõlkimise ning Eesti keele- ja kultuuriruumi jaoks kohandamisega. Meie tugevuseks on tehniline tõlge ja seepärast koosneb ettevõtte meeskond tehnikahuvilistest inimestest. Oma ala ekspertidena aitame teid kõikvõimalike aparaatide, seadmete ja masinate kasutusjuhendite tõlkimisel. Hindame teie aega ja vastame teie küsimustele kiirelt ja korrektselt ehk hiljemalt tunni aja jooksul alates päringu kättesaamisest.
Kasutame oma töös ülemaailmset tunnustust leidnud tõlketarkvara, mille resultaadiks on pidevalt täienev ja täiustuv tõlkijate koostatud tõlkemälude andmebaas. Sel moel muutub iga järgnev analoogiline tõlge kliendi jaoks kord-korralt odavamaks ning suureneb tõlke valmimiskiirus, stiiliühtsus ja terminikasutuse järjepidevus.
Meie büroos töötavad pikaajalise töökogemusega professionaalsed tõlkijad, kes suudavad teie tekstid täpselt ja elegantselt kõlama panna eesti, inglise, saksa, vene, läti, leedu, soome, rootsi, taani, norra, hispaania, itaalia ja prantsuse keeles. Valdkonda sügavuti tundvad tõlkijad ja ligi 50 oma ala professionaali hõlmav koostöövõrgustik tagavad sisuliselt pädevad ja keeleliselt korrektsed tõlked. Viimase lihvi andmiseks ja parima tõlkekvaliteedi tagamiseks läbivad kõik tõlked järelkorrektuuri.
Localization Services on Eesti kapitalil põhinev ettevõte, mis sündis aastal 2000. Pakume kvaliteetset ja tähtaegadest kinnipidavat kirjaliku ja suulise tõlke teenust. Tegeleme peamiselt tarkvara ning erinevate kasutajaliideste tõlkimise ning Eesti keele- ja kultuuriruumi jaoks kohandamisega. Meie tugevuseks on tehniline tõlge ja seepärast koosneb ettevõtte meeskond tehnikahuvilistest inimestest. Oma ala ekspertidena aitame teid kõikvõimalike aparaatide, seadmete ja masinate kasutusjuhendite tõlkimisel. Hindame teie aega ja vastame teie küsimustele kiirelt ja korrektselt ehk hiljemalt tunni aja jooksul alates päringu kättesaamisest.
Meie büroos töötavad pikaajalise töökogemusega professionaalsed tõlkijad, kes suudavad teie tekstid täpselt ja elegantselt kõlama panna eesti, inglise, saksa, vene, läti, leedu, soome, rootsi, taani, norra, hispaania, itaalia ja prantsuse keeles. Valdkonda sügavuti tundvad tõlkijad ja ligi 50 oma ala professionaali hõlmav koostöövõrgustik tagavad sisuliselt pädevad ja keeleliselt korrektsed tõlked. Viimase lihvi andmiseks ja parima tõlkekvaliteedi tagamiseks läbivad kõik tõlked järelkorrektuuri.
Kasutame oma töös ülemaailmset tunnustust leidnud tõlketarkvara, mille resultaadiks on pidevalt täienev ja täiustuv tõlkijate koostatud tõlkemälude andmebaas. Sel moel muutub iga järgnev analoogiline tõlge kliendi jaoks kord-korralt odavamaks ning suureneb tõlke valmimiskiirus, stiiliühtsus ja terminikasutuse järjepidevus.